Romañol pe bani europeni: “Problemele ce condiţia de enmigrante te cauzează”

Emisiunea e difuzată de postul de radio EMA RTV ”La onda de Andalucia”

Realizatorii unei emisiuni educative pentru compatrioţii noştri din Andaluzia au ales o prezentatoare care, după cum vorbeşte, pare a fi „uitat” limba română.

Începând cu 18 martie, românii din Andaluzia au la dispoziţie o emisiune la radio, difuzată săptămânal de postul EMA RTV din Sevilla. “Para convivir en Andalucia” (Pentru a convieţui în Andaluzia) este o emisiune-proiect, finanţată de Uniunea Europeană, prin programul LALERA (LAnguage LEarning by Radio Transfer Of Innovation), care are ca parteneri locali Universitatea din Sevilla, reţeaua de radio EMA RTV (Emisoras Municipales de Radio de Andalucia), precum şi Asociaţia Sindicatelor Constructorilor din Andaluzia. 

Programul radiofonic cuprinde 10 emisiuni săptămânale, pe teme de interes pentru comunitatea românească din regiune. 

Până în prezent au fost difuzate deja patru ediţii ale acestui program, cu numele “Introducere” “Sosirea în Andaluzia”, “Da, doctore!” şi ”Întâlniri

Ceea ce, pe hârtie, se anunţa a fi un proiect cu adevărat util pentru românii din Andaluzia, s-a transformat însă, odată pus în practică, într-o adevărată bătaie de joc. 

Din păcate, prezentatoarea programului pare a fi uitat limba română, astfel că emisiunile sunt transmise mai degrabă în “romañol”, aşa cum este numită “limba” vorbită de unii compatrioţi de-ai noştri din Spania, un amalgam de română şi spaniolă. 

Deşi proiectul este unul la care au participat sau s-au asociat diverse instituţii şi universităţi, rezultatul este unul dezastruos până acum. Tatiana Geanina Ungureanu, cea care ar fi trebuit să asigure traducerea în limba română a programului, pare a fi uitat aproape de tot limba lui Eminescu şi Creangă. Gălăţeanca are însă şi o scuză. Ea a ajuns practic din întâmplare să participe la această emisiune, după ce toţi cei implicaţi în proiect au tratat programul şi implementarea lui total neprofesionist.

“Bună ziua! Suntem Tatiana Geanina şi Alehandru Morenu şi o să fim cu dumneavoastră de-a lungul acestui program, care are ca finalitate ajutarte para superar situaţiile şi problemele ce condiţia de enmigrante te cauzează”, aşa a debutat, într-un “desăvârşit” grai romañol, prima emisiune din cadrul programului. 

 

„Dezinvolvarea socială”

Alejandro, jumătatea spaniolă a duo-ului, moderează subiectele abordate, prezintă invitaţii, realizează interviuri şi, din când în când, o roagă pe Tatiana (22 de ani), să traducă. Şi Tatiana traduce: “Acest program are ca obiect ajutarea la cunoaşterea şi practica lingvistică a limbii spaniole şi pentru a vă orienta sobre la gestiunii şi dezinvolvarea socială (…) De-a lungul programului entrevistăm persoane ce ne poate informa în acest domeniu şi chestiuni de gramatică şi lingvistică ce dificultează conversaţia. (...) Pentru a completa acest program dispuneţi de o fişă de jocuri ce puteţi încontra în ziarele gratuite şi prin mediu de internet în la pagina LALERA.ORG”. 

La prima ascultare, emisiunea pare halucinantă, ai impresia că e o parodie, dar nu. Este o emisiune cu teme culturale şi sociale, cu rol de educare a imigrantului român, finanţată de UE şi girată, prin asociere, de Universitatea din Sevilla.  

 

„Vom răspunde lunerea şi vinerea”

Pentru toţi acei care doresc să se reuneze, s-au format grupuri pentru a asculta programele şi unde puteţi conta cu o persoană ce-o să vă ajute şi o să vă faciliteze învățarea dumneavoastră”, ne mai spune Tatiana, care ne asigură: „Vom răspunde la întrebările voastre lunerea şi vinerea de la 5 şi jumătate până la şapte seara”. 

”De-a lungul acestui program, vom vedea aspecte referite la persoanele sosite în Andalucia... (…) Doamna Rocios Palacios de Aro ne asegura que existe un plan de integrasie, dezvoltată de la Junta de Andalucia, cu 11 locuri de intervenţie privind sănătatea, educaţia şi orientarea privind locurile de muncă, satisfacerea personală causei sociale…”, ne întâmpină, caldă, vocea compatrioatei noastre, la cea de-a doua ediţie a emisiunii. Tatiana face eforturi vizibile pentru a-şi corecta pronunţia în romañolă. Uneori îi reuşeşte, alteori nu. Nici până la a treia ediţie nu îi reuşeşte complet: “Astăzi o să jucăm cu ascultătorii români… De asemenea, dacă aveţi această tablă de exerciţii obţinută din Internet, puteţi juca cu noi de alt mod…”. 

Aşteptăm cu interes celelalte şase emisiuni din program.

Ascultă cele patru emisiuni: 

1. Emisiunea ”Introducere”

2. Emisiunea ”Sosirea în Andaluzia”

3. Emisiunea ”Da, doctore!”

4. Emisiunea ”Întâlniri”

 Emisiunea a beneficiat de publicitate inclusiv pe TV. Spotul video e, însă, infinit mai reușit decât producția radio în sine:

 

Tatiana, ţapul ispăşitor pentru incompetenţa altora

Cum a ajuns Tatiana să “masacreze” limba română într-un program educativ, cu finanţare europeană şi implementat de o universitate?

Am decis să o întrebăm chiar pe ea. “Hola, de ce se tratează discuţia?”, ne întâmpină, la telefon, vocea zglobie a tinerei de 22 de ani. Şi acelaşi dialect romañol. Aflăm că Tatiana Geanina Ungureanu a venit acum opt ani din România, din Galaţi, stabilindu-se la Sevilla, împreună cu sora sa.

“Sora mea s-a mutat la Alicante după ce am venit aici şi am rămas singură la Sevilla. Ani de zile nu am avut cu cine vorbi româneşte. Asta până acum un an când m-am înscris voluntar într-un ONG, Union Romani, care se ocupă de sprijinirea emigranţilor ţigani, dar şi a românilor. Şi nu numai. Şi aromânii şi pe alţii”, povesteşte, veselă, Tatiana, care ne lămureşte şi cum a ajuns co-prezentatoarea emisiunii: “Au venit la asociaţie, la Union Romani, cei de la Universidad de Sevilla. Căutau pe cineva să facă emisiunea în română, alături de Alejandro Moreno. Doamna Fernanda Caceres, şefa asociaţiei, m-a recomandat pe mine să fiu locutoare. Nu am mai lucrat niciodată în radio, a fost prima oară pentru mine şi am avut emoţii mari. Am înţeles că trebuia să vină iniţial cineva din România, adus de cei de la universitate, să facă partea de traducere, dar nu ştiu de ce nu a mai venit. Am fost chemată eu, în schimb. Mie nu mi-au spus că va trebui să fac traducere, că, vă daţi seama, nu e chiar specialitatea mea. Am uitat puţin limba. Îmi ies cuvinte din gură şi un ştiu dacă sunt în spaniolă sau în română”.

Tatiana nu ştie să ne explice de ce nu au mai venit prezentatorii de limbă română promişi de Universitatea din Sevilla, partener al proiectului, dar ne poate spune totuşi că emisiunea a debutat într-o bulibăşeală totală. Programul radio trebuia să înceapă cu o lună în urmă, dar a fost amânat. Partenerii români ai proiectului, Societatea de Radioteleviziune, s-ar fi retras fără explicaţii, din proiect, pe parcurs.

Tatiana părăseşte corabia, după trei emisiuni.

“Mai multe chiar un ştiu. Eu m-am şi retras. Nu mai sunt acolo. L-am lăsat definitiv pe program. Nu era specialitatea mea. Şi trebuie să intru cu examenele de bacalaureat. Nu pot să vă spun mai multe, pe cuvânt”, ne mai spune, totuşi, foarte amabilă, Tatiana Geanina.
 


 

 

Urmareşte-ne şi pe:
 

 

736 vizualizări

Taguri: andaluzia, bani UE, radio, romanola

Tipareste   Trimite unui prieten Trimite link unui prieten Adauga comentariu (15)
Anonim (neverificat) din cluj in data de 21 Aprilie, 2010 - 15:14

Mai fratilor, femeia nu vorbeste romaneste. Moldoveneste poate, dar, sigur nu romaneste.

Nota: 2 (2 voturi)

iulia din Madrid in data de 21 Aprilie, 2010 - 15:45

Hahahaah, minunat, nici romaneste nu se poate spune ca vorbeste, este un soi de pasareasca, nici romanol nu pare ca este, cum se arunca banii la gunoi, incredibil

Nota: 5 (2 voturi)

Marius_dd din CAstellon in data de 21 Aprilie, 2010 - 16:22

ea va scrie cartea de gramatica romanol. o sa ajunga celebra. mai celebra decat alehandrU morenU. Mai celebra si decat Ikeru Casilliasu sau Cristianu Ronaldu

Nota: 5 (1 vot)

cix (neverificat) din Valencia in data de 21 Aprilie, 2010 - 16:41

Mai usor cu criticile? Aveti idei mai bune spunetile mai intai, punetile in practica si dupa criticati. Va simiti toti dintr-o data gramaticieni. Romanii au ramas doar la critica gramaticala...?? Cand vad ceva bun trebuie sa obiecteze, sa barfeasc.... Deschideti televizoarle din Romania si veti vedea cata cultura si ce "gramatici " avem in Romania. Mi se pare o idee mai buna decat ce a sustinuta de guvernul roman, prin campanii publicitare.. la mere stricate

Nota: 1 (2 voturi)

gigi (neverificat) din Madrid in data de 21 Aprilie, 2010 - 17:06

Cix, era normal sa ai un asemenea comentariu, corb la corb nu isi scoate ochii, nu o critica nimeni pe fata, criticam pe cei care arunca banii.
Greu cu scrisul asta Smile)

cix (neverificat) din Valencia in data de 21 Aprilie, 2010 - 19:21

banii sunt de le UE. Programul Leonardo nu e finatat de Romania. Si mai terminati cu fatarnicia, cati romani vornesc corect dupa 5 ani de Spania, Italia sau Franta???? Limbile latine se asemana extrem de mult si confuzia e usoara tovarsi "gramatici "

cix (neverificat) din Valencia in data de 21 Aprilie, 2010 - 19:21

banii sunt de le UE. Programul Leonardo nu e finatat de Romania. Si mai terminati cu fatarnicia, cati romani vornesc corect dupa 5 ani de Spania, Italia sau Franta???? Limbile latine se asemana extrem de mult si confuzia e usoara tovarsi "gramatici "

yoyo (neverificat) din salamanca in data de 24 Aprilie, 2010 - 11:26

Poti sa stai si 20 de ani intr-o tara straina....limba romana, daca ai o cultura si cunosti gramatica limbii romane, daca ai invatat-o la scoala, nu se uita. problema este ca dintre cei veniti de ex in Spania, multi nu stiu sa vorbeasca corect romaneste pentru ca nu au o cultura de aceea nu vorbesc corect nici spaniola. Iar cei din Moldova, (Vz Galati) cum nu vorbesc romaneste corect, nici spaniola corect, e normal sa iasa ce a iesit!puteau sa puna o fata din Muntenia, unde se vorbeste corect romaneste, cu conditia ca aceasta sa aiba niste parinti culti care au invatat-o in cei 7 ani de acasa sa vorbeasca corect, si apoi la scoala fata sa aibe studii excelente.....

Laura B (neverificat) din Malaga in data de 4 Iunie, 2010 - 21:32

Nu este deloc adevarat ceea ce spui. Insa inteleg de ce spui asta, tu cand ai venit in Spania ai avut contact cu romani, ai continuat sa vorbesti limba. Educatia nu are nimic de a face- vorbesc de la punctul de plecare ca persona vorbeste bine limba traind in Romania, si nu alte exceptii- eu am o educatie, si vorbesc bine limba romana. Insa cand am plecat din Romania am stat un an in Londra (nu am vorbit aproape deloc romana, doar cand vorbeam la telefon cu familia), dupa care am venit in Spania si stau aici de 3 ani de zile. M-am inscris intr-un master in Malaga, si nu am cunoscut nici un roman (ah, am venit singura, deci nu aveam nici familie nici prieteni aici), deci s-a continuat povestea ca vorbeam foarte rar limba romana. Si cand am fost dupa 2 ani in Romania imi veneau mai greu cuvintele, insa in cazul meu e putin diferit, eu vorbind cursiv 3 limbi in afara de romana, deci cand nu-mi venea un cuvant in romana imi venea in celelalte limbi.

Laura B (neverificat) din Malaga in data de 4 Iunie, 2010 - 21:46

Intre timp am cunoscut romani si vorbesc mai des limba, asa ca nu mi se mai intampla atat de des. Insa ceea ce vreau sa subliniez este ca nu are nimic de-a face educatia, pentru ca practica este foarte importanta.
Ah, si pentru ziarul adevarul sa le fie rusine ca nu s-au informat ca sa afle un lucru foarte important: aceasta fata s-a oferit ca si voluntar, deci nu a incasat nici un leu (sau euro in acest caz).
Si mentionez faptul ca nu o cunosc pe aceasta fata, deci nu am nici un interes ca sa o apar. Insa aceasta reactie care au avut-o multi dintre voi a fost motivul pentru care nu m-am relationat cu romani atata timp, pentru ca nu stim sa fim uniti, nu stim sa facem o critica folositoare, constructiva. (nu sunt in contra criticii, insa nu atunci cand o face oricine fara sa stie despre ce vorbeste).

Insa as vrea sa vad pe cineva ca face experimentul de a vorbi limba, doar vreo ora pe saptamana (eventual doua- pentru a suna acasa de cele mai multe ori), timp de un an...fara sa vada filme in romana, sau sa asculte muzica, sau programe...sa se rupa total de cultura si limba(vazut programe gen PRO TV international este tot o forma de a intretine limba, cultura)....si atunci sa imi spuna ca nu confunda nici un cuvant. In acel moment imi voi retrage cuvintele, imi voi cere scuze, si voi spune ca sunt o analfabeta si inculta.
Asptept rezultatul. Succes

Laura B (neverificat) din Malaga in data de 4 Iunie, 2010 - 21:50

bravo

Laura B (neverificat) din Malaga in data de 4 Iunie, 2010 - 21:55

Comentariul de la ora 21.32 si cel de la ora 21.46 era pentru ´yoyo´.
Comentariul de la 21.50, ´bravo´este raspuns la comentariul lui ´cix´de la ora 19.21.

Marius_dd din CAstellon in data de 21 Aprilie, 2010 - 20:38

ideea e alta...oare cati romani au ascultat emisiunea asta...?Smile

jaja (neverificat) din lala in data de 22 Aprilie, 2010 - 13:41

jaja somos malo ma =)

Anonim (neverificat) din almeria in data de 22 Aprilie, 2010 - 13:55

am ascultat si eu emisiunea si de la primele cuvinte mi-am dat seama ca tatiana nu are nici experienta neceseara si cu atat mai putin pregatirea... in plus emisiunea fiind in direc (am inteles ca e in direct, nu?) nu ii simplifica situatia....
ideea e buna, insa programul mi se pare incomplet si destul de...´´fusarit´´...

Publică un comentariu nou
Conţinutul acestui câmp va fi considerat confidenţial şi nu va fi făcut public.
Ultimele fotografii adăugate
ALIMENTARA
raducristian
WaterlessCarWash
matematicaprofesor
FILARET
magazinulunirea
           
HOROSCOP 03.09.2010

Berbec

21.03 - 20.04

Iubire. Mai dificilă va fi soarta celibatarilor care sunt mult prea pretenţioşi.Sănătate. Luaţi cele mai importante decizii cu privire la starea dv. de sănătate. Neglijenţa vă afectează starea de sănătate, întâi printr-o simplă răceală.Bani. Nemulţumirile financiare vor persista din cauza instabilităţii „bugetului".

Dragoste
Bani
Sanatate
Abonează-te la newsletter
De la voi