Cărţile româncei Herta Müller, recent premiată cu Nobelul pentru Literatură, vor începe foarte curând să se comercializeze în toate librăriile din Spania.
Citiți și:
Scriitoarea Herta Muller, lăudată de presa spaniolă
Herta Müller: „Româncă în Germania, nemţoaică în România“
Singurele opere accesibile în Spania ale autoarei originare din România sunt, acum, traducerile publicaţiilor ”Şesuri/En tierras bajas” şi ”Omul este un mare fazan pe această lume/El Hombre es un faisan en el mundo”, de la editura Siruela.
'Oamenii au întrebat din ce în ce mai mult de titlurile disponibile, după anunţul premiului Nobel pentru literatură - şi există un motiv', spune Manuel Gil, reprezentantul editurii spaniole, prezent la Târgul Internaţional de Carte, desfăşurat la Madrid între 7 şi 9 octombrie.
”Sunt premianţi care sunt foarte cunoscuţi în ţările lor şi foarte necunoscuţi în altele - este şi cazul Hertei Müller, care este complet necunoscută, şi de aceea avem acum o avalanşă de medii de presă, editori, oameni din lumea cărţii care încă nu o cunosc, însă întreabă de operele ei”, explică Manuel Gil.
Publicul şi profesioniştii deopotrivă vin cu şi mai mult interes la standul de proză românească de la târg, chiar dacă aici nu sunt prezente anul acesta operele scriitoarei născute în România.
”Au fost trei editori spanioli care ne-au felicitat, am fost întrebată de cineva de la Institutul Goethe dacă avem cărţile Hertei Müller, dacă au fost traduse - şi acest lucru este extraordinar, pentru că a sporit prezenţa publicului la standul românesc”, a explicat Simona Brînzaru, din partea ICR-CENNAC.
Vand teren in Costinesti, Craiova, Bucovat cu constructie nefinalizata